Колись в мене були такі самі проблеми:

  • англійською говорять МЕГАшвидко,
  • не вимовляють половини складів,
  • слова звучать дуже невиразно.

Це не просто втомлює, а просто-таки лякає. Ну нічого не ясно, про що йде мова, і що робити?

Насправді, з такими труднощами стикаються майже всі, і це нормально. Давайте стоїчно глянемо на проблемку і попробуєм розібратися, чому все так.

З самого початку ми вчимо англійську по книжці, де  всі слова каліграфічно написані, нікуди не летять та ще й відділені проміжками одні від одних. Тут легко дати раду. Ми привикаємо і думаємо, що так само буде в усній мові: це ж ті самі слова, тільки говорені, а не писані. 

Однак існують ОБ’ЄКТИВНІ причини, і наші вуха не винні. ЗНАННЯ цих причин зменшить “паніку” і розуміти англійську стане легше. Розберемо три моменти.

  • Чому вони “ковтають” по половині кожного слова?

Англійська мова має ритм. Ритм мови означає, що наголошені склади вимовляються з однаковими інтервалами часу. Тому всі ненаголошені склади мають бути стиснуті таким чином, щоб встигнути вимовити їх у заданий проміжок часу між наголошеними складами.

Наприклад, у реченні «What were you doing?» наголошеними будуть підкреслені склади «what» і «do», тому ненаголошені склади «were» та «you» проговорюються дуже швидко, щоб встигнути їх сказати в проміжок часу між наголошеними складами («what» і «do»). 

На практиці ніхто не вимовляє кожне слово окремо: «What-were-you-doing?» Навпаки, в англійській мові слова вимовляються злито, а допоміжні слова (a, the, to, are) скорочуються і приєднуються до «головних» слів (I’m, he’s, they’re, won’t, we’ve). І вже тим більше ніхто не відділяє паузою кожне слово, як ми привикли бачити на письмі.

Саме тому ненаголошені склади не вимовляються так, як ми очікуємо. Вони перетворюються в невиразні звуки або й зовсім пропадають.

АЛЕ давайте з розумінням ставитись до чужої мови і не будемо дивуватись, як можна так говорити. Мова – це код, і якщо він працює, то з ним все ОК. Почніть БАГАТО слухати і ТРЕНУВАТИ вухо та мозок розшифровувати код на льоту.

Покроковий рецепт, як таке робити, розказую тут.

  • Чому пишуть одне – вимовляють інше?

Цю проблему знаю кожен, хто вивчив хоч кілька англійських слів. Слово daughter має 8 букв, вимовляють 4 звуки. Те саме з купою інших англійських слів: вимова ну зовсім нелогічна і непередбачувана. Звідки вони взагалі її беруть?

Колись мені було цікаво дізнатись, що давним-давно ВСІ (або майже всі) букви у англійському слові вимовляли. Але з часом вимова змінювалася, а правила написання слів ніхто не змінював. З часом між вимовою і написанням утворилась “прірва”. Ось звідки взялося стільки розбіжностей, які нас трішки дратують.

Цікаво, що ми помилково вважаємо, що в українській мові все “гаразд”: слова як пишуться, так і читаються. Якщо б це було правдою, то наша мова мала б “ідеальну” систему письма, якої не має жодна мова світу. Ніяка мова не може похвалитися такою системою, щоб одна буква на письмі відповідала одному звукові у мовленні, і все гарно сходилося один в один. Наприклад, в українському слові пишемо «-ться» (читається, грається, вимовляється). Натомість, вимовляємо два звуки: «ць» і «а». Ось так.

НЕспівпадіння між вимовою і написанням маємо так само і у своїй мові.

  • Чому вони говорять так швидко?

Коли ми сприймаємо англійську на слух, то наш мозок добряче напрягається, намагаючись обробити (тобто зрозуміти) інформацію. Не встигаючи того робити, мозок ніби подає сигнал: “Занадто швидко!! Я не встигаю! Помаліше!!!” І нам здається, що говорять, ну дуууже швидко, набагато швидше, ніж ми.

Насправді, науково доведено, що якою б нам мова не здавалася швидкою, всі мови передають інформацію з однаковою швидкістю. І хоч кількість складів, сказаних за хвилину, у різних мовах може різнитися, кількість ІНФОРМАЦІЇ за проміжок часу відрізняється НЕсуттєво.

Тому наше враження, що англійська мова є набагато швидшою від української, це швидше, – захисна реакція нашого мозку, який не встигає обробити інформацію, аніж об’єктивна реальність, що на іншій мові говорять швидше, ніж ми. Люди на різних мовах передають інформацію з більш-менш однаковою швидкістю.

Ось такі 3 об’єктивні причини, чому англійську важко сприймати на слух.

Що робити далі? Читайте тут!

Comments

comments